Vistas a la página totales

domingo, 19 de mayo de 2024

Noche cerrada, Cantos a la noche, lacl. / Galería de Orfeo: Jazz casual





NOCHE CERRADA 


¿No has ansiado nunca 

una oscuridad total?

¿Puedes hacerte a la idea 

de una oscuridad colmada 

en todos sus puntos y tan absoluta 

que nos lleve a la idea de que podamos 

prescindir de los ojos?

¿Podrá existir lo absolutamente oscuro?

Son temas con preguntas inciertas

para respuestas más inciertas aún. 

En la niñez quizás pensáramos 

que una total oscuridad 

era lo más cercano a la muerte 

No ver, no gozar de ese regalo 

que es el sencillo mirar, 

algo similar al dejar de respirar 


Y sin embargo cuán exuberante y magnética 

es la oscuridad, aunque no fuere absoluta 


La noche se cierra 

y tan solo debido al hecho 

de que nos hayamos inventado 

un mundo iluminado de manera artificiosa, 

podemos distinguir los contornos 

del moriche o de la ceiba, 

o los requiebros de las enramadas 

cuando son visitadas por el viento


El mirar es un regalo 

y ha debido ser puesto allí, 

en un par de glóbulos

que van enlazados al alma

para que pudiéramos contemplar 

la inmensidad de lo oscuro y de la luz 


Si el cosmos es tan inmensurable, 

natural es que nos regalen los ojos,

para que seamos testigos de la inmensidad, 

para que seamos garantes 

de que lo diminuto es parte 

del sin fin del universo


lacl, Cantos a la noche, 19 de mayo de 2024, a la hora del pulmón.



Galería de Orfeo: Jazz casual 




CINCO POEMAS DE LI PO (LI BO o LI BAI)

 


Se suele destacar la bohemia o la disipación, el arrojo o, incluso, la altanería de algunos poetas que no van al ritmo del humano mundo. Li Bai es uno de esos casos. Pero cuando uno Lee su comunión con Animo Mundi definitivamente es inducido a pensar que siempre existirá una laguna infinita en torno a lo que comporta el rasgo o los rasgos interiores de una persona. Aquí van cinco de sus poemas y los datos de referencia a pie de página. 
Salud, lacl.

CINCO POEMAS DE LI PO (LI BO o LI BAI)



PREGUNTA Y RESPUESTA EN LA MONTAÑA 


Me preguntas por qué vivo en las montañas azuladas

Sonrío y no contesto, el corazón tranquilo

Las flores de melocotón se van, flotando a lo lejos, por el arroyo 

Es otro mundo, distinto del de los hombres


INSCRITO EN EL TEMPLO DE LA CIMA 


Paso la noche en el templo de la cima

Alzando la mano, alcanzo las estrellas

Pero no me atrevo a alzar la voz

Por temor a molestar a las gentes del cielo


CANCIÓN PARA YUAN DANQIU


Yuan Danqiu

Amante de la inmortalidad

Al alba bebes el agua clara del Río Ying

Al crepúsculo retornas a la niebla púrpura del monte Song

Recorres las treinta y seis cimas

Eterno vagar

Por estrellas y arcoiris

A lomos del dragón volador, tus orejas soplan viento,

Cruzas ríos y mares, llegas hasta el cielo

Sé que tu alma viajera no tiene límites


EN YUE ZHONG, MIRADA HACIA EL PASADO 


Cuando volvió Gou Jian, rey de Yue, de conquistar Wu

Los guerreros retornaron a sus casas, vestidos de brocados

Cortesanas como flores llenaban sus palacios de primavera

Ahora ya no queda más que el vuelo de las perdices grises


LAMENTO DEL PELDAÑO DE JADE 


El peldaño de jade está cubierto de blanco rocío

Que, avanzada la noche, traspasa las medias de seda

Dejo caer entonces la cortina de cristal

Contemplando, a su través, la luna de otoño


Selección del libro LI BO CINCUENTA POEMAS. Traducidos del chino por Anne-Hélène Suárez.

Poesía Hiperión, Madrid, 1988.




Poemas de Lu Po
Lectura





sábado, 18 de mayo de 2024

Se instala el silencio, lacl / GALERÍA DE ORFEO Jazz casual



Se instala el silencio

luego de la juerga en una casa lejana

Tan sólo el viento se atreve a desnudarse,

al mover los ramajes que contrastan bajo un cuenco invertido,

cúpula blanca iluminando el suelo.


lacl, antes del alba, 18 de mayo 2024.


*******


De luces perfumado

vuelvo a mi lecho...


lacl, antes del alba, 18 de mayo de 2024.

*******




GALERÍA DE ORFEO 
Jazz casual 
Count Basie Quartet 




martes, 30 de abril de 2024

Más de Donne. Del Siglo de oro de la lírica inglesa

 



Ando aún transcribiendo unas versiones que difieren un poco de algunas versiones leídas a lo largo de mi vida...




El misterio Celta.

 


Muchas ocupaciones han desviado mi camino del gusto natural. Preferiría mil y una veces poder ocupar mi tiempo en estos asuntos de descargar aquí alguna que otra cosa propia, así como rimas y leyendas que he leído a lo largo de mí vida. Pero estos tiempos indican que el camino del ser humano es tortuoso gracias a las vicisitudes que nos impone la estirpe. No se hace tortuoso por razones imputables a un karma cósmico. La estirpe humana ha mostrado que se basta a sí sola para obstaculizar su propio camino.  En fin, en lo que tenga tiempo y -sobre todo- solaz, me dedicaré a terminar de transcribir alguna fábula de este libro. 

Salud lacl 

En la tierra de los cortadores de cabezas. Edward S. Curtis

 


Un libro algo insólito, se trata de un guión cinematográfico. Edward S .Curtis tuvo una larga vida, y pudo observar muy buena parte del siglo XIX y otra del siglo XX. Recogió muchas leyendas de las tribus de Norteamérica (o de lo que quedó de ellas) así como cientos y cientos, si no miles de fotografías. No me ha interesado mucho cuantificar ese volumen. Lo importante es todo lo que captó a lo largo de su vida entre las tribus aborígenes del Norte de nuestro continente. 
Estoy transcribiendo algunos pasajes de este libro que, como digo, se trata de un guión cinematográfico. Incluiré igualmente la Génesis del mismo. 
Salud, lacl


Diwan. El de Gunnar Ekelöf.

 


Este poema mío no tiene rima: se lo dedico únicamente a Ella.

La palabra "Ella" es mi meta, y por Ella no quiero aceptar otro intercambio que el de "Dar" y "Coger".

TARJUMAN EL-ASHWAQ XLII


I. 

Virgen! Sediento del agua de tus manos...

Virgen de la consolación

Tú que eres la virgen de la Ausencia de Nadie 

como si hubiese habido Alguien

Tú que eres Virgen de la Pobreza

Tu Soledad es nuestra esperanza 

y el hecho de que no tengas ningún otro 

a quien llorar, a quien amparar,

excepto nosotros.


(CONTINUARÁ)