Tal como suele decir un amigo mío cuando se refiere a un poeta cabal. En tales casos se apoya en una escueta frase: 'ese señor es un poeta de verdad", acentuando sus palabras de modo adrede. Creo que a Paul Auster le calza bien tal expresión. Sin más, un par de poemas de su mano.
Salud, lacl
*** * ***
Paul Auster, dos poemas.
Tú, indomable...
Tú, indomable
en este flujo terrestre:
tú, donde las últimas semillas
auguran cercanía:
tú harás sonar
el delirio coral
de la memoria, e irás
por el camino de los ojos. No te queda
otra, ni más larga, salida: desde el instante
en que te cortes
las venas, las raíces comenzarán
a recitar la masacre
de las piedras. Vivirás. Construirás tu casa
aquí: olvidarás
tu nombre. La tierra
es el único exilio.
*** * ***
.LAPSARIO
Esta tierra abierta en pedazos.
El relinchar de ramas
en la arboleda.
La noche mural, fundiéndose
con el mediodía.
Te hablo
de la palabra que se enfanga en el olor
de lo inmediato.
Te hablo del fruto
que extraje a empellones
con la pala.
Te hablo del habla.
Los colores
del humus: hundidos en la grieta,
casi humanos. La bendición
prismática del día: divisible
por el aliento. Senderos de estornino,
surcos de serpiente,
semillas. Las rápidas espadas
de fuego. Lo que arde
es desterrado.
Se va contigo.
Es tuyo.
Un hombre
sale de la voz
que se convirtió en mí.
Se ha desvanecido.
Se ha comido
la palabra madura
que te mató y
te mató.
Se ha encontrado a sí mismo,
erguido en el lugar
donde el ojo se mantiene
con más terrible firmeza.
*** * ***
Traducción, Jordi Doce
Del libro DESPARICIONES, Editorial Pre-textos
No hay comentarios.:
Publicar un comentario