Vistas a la página totales

martes, 22 de marzo de 2016

Torre de Babel (Inédito, de un cuaderno que lleva por título: Toma luz, toda la noche) / Un par de segmentos sobre la Torre de Babel (Smithsonian)





Torre de Babel


El presente modifica los sueños
según el curso que toman los vientos.
Cada día emprendo la misión de mi vida
con una determinación extrema.
Al cabo, una voz me llama,
regodeándose en cada letra de mi nombre
y todo norte se me olvida

¿ Quién me vive ?
¿ Quién toma mi lugar y pacta con los otros ?
¿ Quién es ése que entra a saquear lo más preciado de mí,
para luego ofrecerlo al mejor postor en la plaza,
como un vil tratante de esclavos ?
¿ Acaso sea otro yo que no conozco ?
¿ Será quizás ese tahúr
que acecha siempre detrás de las puertas?

¿ Quién baila dentro de mí ?
¿ Quién toma mis horas de goce con el mundo ?
¿ Quién se apropia, como un vulgar ladrón,
de las huellas de un camino que aguarda
y ha aguardado siempre por mí ?
¿ Quién es ése que está ansioso
por tomar mi cupo en la escuela del mirar ?

¿ No será, acaso, una estafa ese presente
del que me creo amo y señor, que fui edificando
como una entidad ajena, fuera de mí ?

Acaso haya estado viviendo
el singular presente de mi vida
como algo ajeno a ese largo hilo de tiempo
que presencia mi presencia.

Entonces, son los vientos dentro de mí,
dentro de mi fantasioso presente,
los que modifican mis sueños.

Pero la misión de mi vida no puede ser algo
diferente de la misión de cada día.

Y el singular presente de mi vida
se compone de mis días,
aún cuando mis días sean, apenas,
ínfimas partículas de ese largo hilo de tiempo
que presencia mi presencia.
Así pues, debo estar atento a las voces
que me llaman.

Debo aprender a escuchar
tanto como debo aprender a distinguir
cuál o cuándo es el momento para la entrega
a los otros o a lo otro.

Soy una torre de Babel como,
por obra y gracia de una mísera enseñanza,
cada hombre fue impelido a ser.


(Inédito, de un cuaderno que lleva por título: Toma luz, toda la noche)







Un par de segmentos sobre la Torre de Babel  (Smithsonian)





No hay comentarios.: