Traducimos un breve poema de Lawrence, Ansiedad, que acompañamos de algunos documentales en su lengua materna, cartas, pinturas y correcciones textuales...
Salud, lacl.
Ansiedad, David Herbert Lawrence
La
escarcha se disuelve bajo el sol,
La
crispada estela de vapor de un tren
Se
derrite en el aire, mientras dos pájaros negros
Trazan
su elipse frente a la ventana, otra vez.
A
lo lejos de la desierta carretera, una bicicleta
roja
se aproxima; yo espero
En
un deshielo de ansiedad, por el niño
Para
saltar hasta nuestra puerta.
Él
ha pasado ante nosotros; pero, ¿es esto
Un
alivio que comienza en mi pecho,
O
una más profunda cicatriz de saber que aún
Ella
no tiene reposo?
Anxiety, David Herbert Lawrence
The hoar-frost crumbles in the sun,
The crisping steam of a train
Melts in the air, while two black birds
Sweep past the window again.
Along the vacant road, a red
Bicycle approaches; I wait
In a thaw of anxiety, for the boy
To leap down at our gate.
He has passed us by; but is it
Relief that starts in my breast?
Or a deeper bruise of knowing that still
https://www.youtube.com/watch?v=qktijnMukbU
https://www.youtube.com/watch?v=DdBOUIDg52E
Este documental con Anthony Burgess consta de cuatro partes. Aquí dejamos la primera parte.
https://www.youtube.com/watch?v=FDmfCxDJiLc
No hay comentarios.:
Publicar un comentario