Vistas a la página totales

lunes, 31 de octubre de 2022

Arreglar mi biblioteca es una tarea de Babel, lacl. / Preguntas, un extraviado conato del verbo. lacl. / Mamoud Darwix, extracto de una entrevista. / Darwix (Darwish), Buscando el poeta de Troya...



Esta es la carátula del bello cuaderno
***

(30 de octubre de 2014, lacl)

Arreglar mi biblioteca es una tarea de Babel. Hace un par de noches, mientras colocaba en anaqueles unas cuantas torres de libros, apareció un cuaderno olvidado del que salió esta hoja suelta, con un boceto igualmente olvidado. Se sorprende uno mismo en el olvido... 


Preguntas


El día (o la noche) perenne 

del adiós,

¿mudaré de opinión,

cambiaré de estadio?

¿Pasaré a ser, de ente intemporal

ente inanimado, 

inerte despojo 

que desconoce el tiempo?

¿Merodeará mi alma 

reclamando que le sacien

con palpables respuestas, 

su sentimiento de extrañeza?

El día de la noche, 

noche del adiós perenne, 

¿habrá dejado mi alma de vivir 

en el exilio?

¿Migrará de extranjerías?

¿o, simplemente, 

volverá al lecho naciente?


(lacl. 30 /10 / 2014)



(Lo escrito en el reverso de la hoja...)



La cara de la hoja trae un fragmento de una entrevista con Darwix. Que Darwix dijera que "...no puedes entrar en este mundo de la poesía con nacionalidad...", ha debido ser un acicate para el conato escrito en el reverso...

Darwix (así estuvo de acuerdo el poeta en que se escribiera su apellido en español) ha sido un poeta cabal, si nos apegamos a la descripción con requisitos que nos legara el viejo Whitman en sus sustanciales y hoy muy necesarios prólogos a "Hojas de hierba". 

Dos fragmentos de una de sus respuestas en la entrevista:

"...Escribir hoy es escribir sobre lo ya escrito. Tú no puedes entrar a este mundo de la poesía con nacionalidad..."

"... No hay un poeta libre de otros poetas, es posible que cada poeta sea todos los poetas, si su trabajo es serio..."

***

Buscando el poeta de Troya...


No hay comentarios.: