Me encuentro desbordado
ante el hallazgo de tantas voces femeninas de hondo calado dentro del
movimiento conocido como Beat Generation, en los Estados Unidos de Norteamérica.
He querido rendirles un tributo recogiendo aquí y allá, parte de su legado, para
traducirlo y reproducirlo, pero no disponemos de material impreso, sino de lo que
he podido conseguir en las redes. Creo que tendré que ir a paso lento, pues es
indispensable cotejar los textos para asegurarnos de ser fieles a cada “original”.
De allí que por los momentos agreguemos una versión provisional de un poema de Diane DiPrima, el cual
pareciera estar dedicado a Elise Cowen, dadas las condiciones de su muerte.
Elise Cowen fue otra de las poetas de la Beat G y quien fuera víctima de una
intensa represión familiar a causa de las fuertes diferencias generacionales que
se suscitaron en el seno del siglo XX. Elise Cowen fue internada en sanatorios por sus padres y fue sometida a tratamientos de electroshocks. Murió al lanzarse desde un séptimo piso, cayendo sobre unos ventanales.
Salud!
lacl
* * *
“There were women, they were there, I knew them, their families put them in institutions, they were given electric shock. In the '50s if you were male you could be a rebel, but if you were female your families had you locked up. There were cases, I knew them, someday someone will write about them."
(Hubo
mujeres, ellas estuvieron ahí, yo las conocí, sus familias las internaron en
instituciones (psiquiátricos), fueron
tratadas con electroshocks. En los años cincuenta si tú eras
hombre podías ser un rebelde, pero si eras mujer tus familiares te enclaustraban.
Hubo varios casos que yo conocí, alguien algún día escribirá sobre ello.)
Gregory Corso
FOR PIGPEN — Diane di Prima
Velvet at the edge of the tongue,
at the end of the brain, it was
velvet. At the
edge of history.
Sound was light. Like tracing
ancient letters w/yr toe on the
floor of the ballroom.
They came & went, hotel guests
like the Great Gatsby.
And wondered at the music.
Sound was
light.
jagged sweeps of discordant
Light. Aurora borealis over
some cemetery. A bark. A howl.
At the edge of history & there was
no time.
shouts. trace
circles
of breath. All
futures. Time
was this light & sound
spilled out of it.
Flickered
& fell under blue windows. False dawn.
And too much wind.
We come round.
Make circles. Blank as clock.
Spill velvet damage on the edge
of history.
---
Para la pocilga. - Diane di Prima
Terciopelo en el borde
de la lengua,
al final del cerebro, fue
terciopelo. Al filo de
la historia.
El sonido era ligero. Como el rastreo
de letras antiguas con
la punta del dedo del pie
en el piso del salón de
baile.
Vinieron & se
fueron, huéspedes de hotel,
como el gran Gatsby.
Y se preguntó por la
música.
El sonido era ligero.
Áspero barrido de
discordante
luz. Aurora boreal
sobre
un cementerio. Un ladrido. Un aullido.
Al borde de la historia
& allí fue
el no tiempo
gritos. trazar círculos
de aliento. Todos los futuros. Tiempo
fue esta luz & sonido
rebosado fuera de sí.
Parpadeó
Y cayó bajo ventanas
azules. Falsa alborada.
Y demasiado viento.
Nosotros volvemos.
Haz círculos. En blanco como el reloj.
Desborde de terciopelo ajado
en el borde
de la historia.
BEAT G Anne Waldman
BEAT G Anne Waldman junto a William Burroughs
Denise Levertov
Diane di Prima
Elise Cowen
BEAT G Janine Pommy Vega (1942-2010)
BEAT G Lenore Kandel (1932-2004)
BEAT G Mary Norbert Körte (1934)
BEAT G Ruth Weiss (1928)
BEAT G Joanne Kyger (1934)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario