Un mínimo tributo, traducir pero, sobre todo, leer este incontestable poema de Auden...
Salud!
lacl
Epitafio para un tirano Wystan Hugh Auden
Perfección, de alguna manera, era lo que
buscaba,
Y la poesía por él inventada era fácil de comprender;
El conocía la humana locura como la palma de
su mano,
Y estaba grandemente interesado en tropas
y flotas;
Cuando él reía, los respetables senadores estallaban
en carcajadas.
Y cuando lloraba, los pequeños críos morían
en las calles.
Epitaph On A Tyrant Wystan
Hugh Auden
Perfection,
of a kind, was what he was after,
And
the poetry he invented was easy to understand;
He
knew human folly like the back of his hand,
And
was greatly interested in armies and fleets;
When
he laughed, respectable senators burst with laughter,
And
when he cried the little children died in the streets.
W. H. Auden reading a selection of his poetry
1961
BLUES
Sonny Boy Williamson - Keep it to Yourself
Sonny Boy Williamson - Keep it to Yourself
Gary B.B. Coleman - The Sky is Crying
Varios intérpretes
Varios intérpretes
No hay comentarios.:
Publicar un comentario