
Cuando me disponía a cerrar mi soledosa sesión de viandas y
letras, decidí darle
una ojeada a una antología de poemas de Robert Graves. Unos minutos antes, un joven de voz un tanto desencajada había estado intentado obtener algún caudal a cambio de alguna de las estampas religiosas que acopiaba en un mazo. Es Domingo de Resurrección. Al ver que yo estaba comiendo cuando él pasó por mi lado, se aventuró con las mesas contiguas a la mía, ambas ocupadas por dos familias. En ninguna obtuvo dádivas, sino algo así como un par de férreas negativas. Merodeó por otras mesas. Nada. No es un joven con gracia en su manera de demandar ayuda, pero ¿cuántos logran serlo en medio del trance de una necesidad? Por alguna razón volvió a una de las mesas contiguas y se instaló a pedir infructuosamente. En su voz hay una junta de desesperanza con desesperación.
una ojeada a una antología de poemas de Robert Graves. Unos minutos antes, un joven de voz un tanto desencajada había estado intentado obtener algún caudal a cambio de alguna de las estampas religiosas que acopiaba en un mazo. Es Domingo de Resurrección. Al ver que yo estaba comiendo cuando él pasó por mi lado, se aventuró con las mesas contiguas a la mía, ambas ocupadas por dos familias. En ninguna obtuvo dádivas, sino algo así como un par de férreas negativas. Merodeó por otras mesas. Nada. No es un joven con gracia en su manera de demandar ayuda, pero ¿cuántos logran serlo en medio del trance de una necesidad? Por alguna razón volvió a una de las mesas contiguas y se instaló a pedir infructuosamente. En su voz hay una junta de desesperanza con desesperación.

(lacl)
THE
TITLE OF POET
Poets
are guardians
Of
a shadowy island
With granges and forest
Warmed by the Moon.
Come back, child, come back!
You have been far away,
Housed among phantoms,
Reserving silence.
Whoever loves a poet
Continues whole-hearted,
Her other loves or loyalties
Distinct and clear.
She is young, he is old
And endures for her sake
Such fears of unease
As distance provokes.
Yet how can he warn her
What natural disasters
Will plague one who dares
To neglect her poet?...
For the title of poet
Comes only with death.
EL
TÍTULO DE POETA
Los
poetas son los guardianes
De
una isla espectral
Con
huertas y forestas
Cobijadas
por la Luna.
¡Vuelve,
niña, vuelve!
Tú
has estado muy lejos,
Hospedada
entre fantasmas,
Acopiando
el silencio.
Quienquiera
ame un poeta
Continúa,
de todo corazón,
Sus
otros amores o lealtades,
Señalado
y claro.
Ella
es joven, él ya es viejo
Y
sostiene, por su bien,
Los
temores de desasosiego
Que
la distancia provoca.
Sin
embargo, ¿cómo puede él advertirle
Qué
desastres naturales
Azotarán,
cual plaga, a quien se atreva
A
descuidar a su poeta? ...
Porque
el título de poeta
Viene
sólo con la muerte.
.
lacl ©
.
lacl ©
.
.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario