miércoles, 31 de enero de 2018

Albert Einstein. Sobre la existencia de Dios y sobre la creencia en Dios. / GUARIDA DE LOS POETAS: William Burroughs, One God Universe.









Sobre la existencia de Dios y sobre la creencia en Dios

"...Tu pregunta es la más difícil del mundo. No es algo que pueda responder con un simple sí o no. No soy ateo. No sé si pueda definirme como un panteísta. El problema en cuestión es demasiado vasto para nuestras mentes limitadas. ¿Puedo contestar con una parábola? La mente humana, no importa que tan entrenada esté, no puede abarcar el universo. Estamos en la posición del niño pequeño que entra a una inmensa biblioteca con cientos de libros de diferentes lenguas. El niño sabe que alguien debe de haber escrito esos libros. No sabe cómo o quién. No entiende los idiomas en los que esos libros fueron escritos. El niño percibe un plan definido en el arreglo de los libros, un orden misterioso, el cual no comprende, sólo sospecha. Esa, me parece, es la actitud de la mente humana, incluso la más grande y culta, en torno a Dios. Vemos un universo maravillosamente arreglado, que obedece ciertas leyes, pero apenas entendemos esas leyes. Nuestras mentes limitadas no pueden aprehender la fuerza misteriosa que mueve a las constelaciones. Me fascina el panteísmo de Spinoza, porque él es el primer filósofo que trata al alma y al cuerpo como si fueran uno mismo, no dos cosas separadas..."

Albert Einstein


Entrevista, 1930, fuente: Glimpses of the Great de G. S. Viereck

*****

My comprehension of God comes from the deeply felt conviction of a superior intelligence that reveals itself in the knowable world. In common terms, one can describe it as “pantheistic” (Spinoza).

In answer to the question, What is your understanding of God?

*****

I believe in Spinoza’s God, Who reveals Himself in the lawful harmony of the world, not in a God who concerns himself with the fate and the doings of mankind.


In answer to Rabbi Herbert S. Goldstein’s telegram, published in the New York Times, April 25, 1929. (Spinoza reasoned that God and the material world are indistinguishable; the better one understands how the universe works, the closer one comes to God.) Goldstein felt this answer was evidence that Einstein was not an atheist. See Rowe and Schulmann, Einstein on Politics, 17. Einstein Archives 33-272








GUARIDA DE LOS POETAS





A One God Universe
Consider the impasse of a one God universe.
He is all-knowing and all-powerful.
He can't go anywhere since He is already everywhere.
He can't do anything since the act of doing presupposes opposition.
His universe is irrevocably thermodynamic having no friction by definition. So, He has to create friction: War, Fear, Sickness, Death,
To keep his dying show on the road.
Sooner or later, "Look boss we don't have enough energy left to fry an elderly woman in a flea bag hotel bar."

"Well, we'll have to start faking it."
Joe looks after him sourly and mixes a bicarbonated soda. "Sure, start faking it. Sure, and leave the details to Joe."

Now look, from a real disaster you get a pig of energy: Sacrifice, Heroism, Grief, Separation, Fear and Violent Death, and remember one violent death yields more energy than a cancer ward.
So, from a energy surplus you can underwrite the next one.
So, from a energy surplus you can underwrite the next one.
But the first one's a fake, you can't underwrite a s***house!
Trying to explain to God Almighty where His one God universe is going.
The a****** doesn't know what b***ons to push or what happens when you push them! Abandon ship, god d*** it every man for himself!

Recollect Pope John XXIII saying, "Like a little soldier, I stand at attention in the presence of my captains." The old army game from here to eternity: Get there firstest with the brownest nose.


Guarida de los poetas. A One God Universe, William Burroughs




A One God Universe
Consider the impasse of a one God universe.
He is all-knowing and all-powerful.
He can't go anywhere since He is already everywhere.
He can't do anything since the act of doing presupposes opposition.
His universe is irrevocably thermodynamic having no friction by definition. So, He has to create friction: War, Fear, Sickness, Death,
To keep his dying show on the road.
Sooner or later, "Look boss we don't have enough energy left to fry an elderly woman in a flea bag hotel bar."

"Well, we'll have to start faking it."
Joe looks after him sourly and mixes a bicarbonated soda. "Sure, start faking it. Sure, and leave the details to Joe."

Now look, from a real disaster you get a pig of energy: Sacrifice, Heroism, Grief, Separation, Fear and Violent Death, and remember one violent death yields more energy than a cancer ward.
So, from a energy surplus you can underwrite the next one.
So, from a energy surplus you can underwrite the next one.
But the first one's a fake, you can't underwrite a s***house!
Trying to explain to God Almighty where His one God universe is going.
The a****** doesn't know what b***ons to push or what happens when you push them! Abandon ship, god d*** it every man for himself!

Recollect Pope John XXIII saying, "Like a little soldier, I stand at attention in the presence of my captains." The old army game from here to eternity: Get there firstest with the brownest nose.




RAPTO DE LA LUNA NUEVA / UN CANTO PARA SELENE - Louis Armstrong - Moon River




RAPTO DE LA LUNA NUEVA

Cuando las nubes quieren apoderarse de Selene
La cúpula celeste se viste de linterna tenue
Los humanos fuegos pueden apagarse
La penumbra todo lo alumbra
Y el amante no da traspiés
En el tiento del amor
Que a la sazón
Se solaza


31 de Enero, 2018, hora del pulmón. 


UN CANTO PARA SELENE



martes, 30 de enero de 2018

Guarida de los poetas. Álvaro de Campos (Fernando Pessoa) Ao volante do Chevrolet pela estrada de Sintra



Adelantamos estos versos en su lengua madre, luego agregaremos una versión a nuestra lengua...
Salud!
lacl


Álvaro de Campos Ao volante do Chevrolet pela estrada de Sintra

Ao volante do Chevrolet pela estrada de Sintra,
Ao luar e ao sonho, na estrada deserta,
Sozinho guio, guio quase devagar, e um pouco
Me parece, ou me forço um pouco para que me pareça,
Que sigo por outra estrada, por outro sonho, por outro mundo,
Que sigo sem haver Lisboa deixada ou Sintra a que ir ter,
Que sigo, e que mais haverá em seguir senão não parar mas seguir?
Vou passar a noite a Sintra por não poder passá-la em Lisboa,
Mas, quando chegar a Sintra, terei pena de não ter ficado em Lisboa.
Sempre esta inquietação sem propósito, sem nexo, sem consequência,
Sempre, sempre, sempre,
Esta angústia excessiva do espírito por coisa nenhuma,
Na estrada de Sintra, ou na estrada do sonho, ou na estrada da vida...
Maleável aos meus movimentos subconscientes do volante,
Galga sob mim comigo o automóvel que me emprestaram.
Sorrio do símbolo, ao pensar nele, e ao virar à direita.
Em quantas coisas que me emprestaram guio como minhas!
Quanto me emprestaram, ai de mim!, eu próprio sou!
À esquerda o casebre — sim, o casebre — à beira da estrada.
À direita o campo aberto, com a lua ao longe.
O automóvel, que parecia há pouco dar-me liberdade,
É agora uma coisa onde estou fechado,
Que só posso conduzir se nele estiver fechado,
Que só domino se me incluir nele, se ele me incluir a mim.
À esquerda lá para trás o casebre modesto, mais que modesto.
A vida ali deve ser feliz, só porque não é a minha.
Se alguém me viu da janela do casebre, sonhará: Aquele é que é feliz.
Talvez à criança espreitando pelos vidros da janela do andar que está em cima
Fiquei (com o automóvel emprestado) como um sonho, uma fada real.
Talvez à rapariga que olhou, ouvindo o motor, pela janela da cozinha
No pavimento térreo,
Sou qualquer coisa do príncipe de todo o coração de rapariga,
E ela me olhará de esguelha, pelos vidros, até à curva em que me perdi.
Deixarei sonhos atrás de mim, ou é o automóvel que os deixa?
Eu, guiador do automóvel emprestado, ou o automóvel emprestado que eu guio?
Na estrada de Sintra ao luar, na tristeza, ante os campos e a noite,
Guiando o Chevrolet emprestado desconsoladamente,
Perco-me na estrada futura, sumo-me na distância que alcanço,
E, num desejo terrível, súbito, violento, inconcebível,
Acelero...
Mas o meu coração ficou no monte de pedras, de que me desviei ao vê-lo sem vê-lo,
À porta do casebre,
O meu coração vazio,
O meu coração insatisfeito,
O meu coração mais humano do que eu, mais exacto que a vida.
Na estrada de Sintra, perto da meia-noite, ao luar, ao volante,
Na estrada de Sintra, que cansaço da própria imaginação,
Na estrada de Sintra, cada vez mais perto de Sintra,

Na estrada de Sintra, cada vez menos perto de mim...











miércoles, 17 de enero de 2018

Kafka, el aforismo como mediación - Ante la ley, un relato narrado por Orson Welles


Los dibujos son de Kafka


Kafka, el aforismo como mediación.

Hay una gran virtud en ese gentilhombre que llevara por nombre Franz Kafka, a quien no le hicieran caso en sus tentativas de querer pasar desapercibido por el mundo; un caballero al que, por lo demás, hemos terminado queriendo (superando su antojo por una mundana abstinencia), virtud que únicamente podemos inferir de lo que de él conocemos, como lo es el legado de su palabra escrita, un decir que nunca se estaciona en la mera fantasía, pues la suya es una fantasía colmada de realidad, o una red de fantasías colmada de realidades… Pero lo mismo aplica en el caso de que nos hable de la mera realidad, pues siempre termina demostrando que la realidad, la humana realidad, es una entidad inconcebible, irrealizable, imposible.

Esa condición vale tanto para lo que pudiera catalogarse como su “obra literaria”, como para aquello que, no sin algo de capricho, pudiera ser catalogado como su palabra íntima, personal, entre las que podemos incluir sus cartas, fragmentos, anotaciones y los adagios o aforismos. Pues, en el caso de Kafka, hay que tener coraje para atreverse a separar de manera concluyente la ficción literaria de la ficción vital. A sus ojos “todo es apariencia”, como reza una estampa que incluyera en uno de sus libros de relatos. 

Cuando uno lee cualquier párrafo o frase de Franz Kafka (y al decir que uno “lee”, quiero significar y realzar con ello que uno “escucha”, dado que Kafka es un maestro en ponernos a escuchar) dase cuenta de que es prácticamente imposible cernir hacia un lado el refulgente artificio y hacia otro la deslustrada realidad.

Desde el primer día en que mis ojos fueran secuestrados por las espigas de su alfabeto y, con ello, fueran igualmente secuestrados mis oídos por la música que de esas espigas se levanta en vuelo, tanto el oído inmediato (aquel que repite gustoso toda sonorización) como el oído interno (el que, de algún modo, anda enlazado al corazón de la palabra), supe y tuve la certeza de que en el mundo hay almas afines.
Siempre he sentido una honda consonancia con las imágenes de Kafka sobre la inutilidad (o, mejor, la imposibilidad) de lograr algo, sea lo que sea que se intente. Kafka nos pone a ver el mundo desde la desilusión, lo delusorio, aquello que ante nuestros ojos se diluye.

Razón por la cual uno comienza, si no a comprender, al menos a aceptar la sinrazón de nuestra supeditada lógica. Desarraigo. Hay un desarraigo en el ver cuando el que mira, mira hondo aunque no quiera, cuando el que mira, mira hondo a su pesar; cuando el que mira, ve un tanto más allá de la fachada de las cosas y a pesar de sí mismo. Se termina siendo un extranjero del mundo, pero del mundo humano. Y comienza a hablarle a aquello que le trasciende y que trasciende la humana farsa. De allí el peso que adquiere una mera frase o sentencia dicha al calor de ese mirar. Un aforismo o adagio tienen un componente que jamás se obtiene con recetas, sino con magia, la magia del ver. Como aquel que reza desde la intemperie y que fuera tensado por el caballero que nos ocupa: No han emigrado ellos, sino tú…

Dejamos una nueva colecta de adagios o aforismos de la pluma de Franz…

Salud!
lacl



Qué ridículamente te has enjaezado para este mundo.

* A partir de cierto punto ya no hay vuelta atrás.
   Hay que llegar a ese punto.

* Su respuesta a la afirmación de que quizás tenía, pero no era, fue solo temblor y palpitaciones.

* Las luces del mundo apagándose, y haciéndose cada vez menos.

* No todo el mundo puede ver la verdad, pero sí serla.

* La queja: Cuando sea eterno, ¿cómo seré al día siguiente?

* El camino que lleva al prójimo es demasiado largo para mí.

* Las religiones se pierden como las personas.

* Escribir como una forma de orar.

* Lejos, lejos discurre la historia universal, la historia universal de tu alma.

Fuente: Franz Kafka, Aforismos. Random House Mondadori, De Bolsillo, España, 2006



ANTE LA LEY



miércoles, 10 de enero de 2018

Ryōkan, Deja a un lado tu loca fiebre. / Algunos poemas suyos dichos al amor del agua.




Deja a un lado tu loca fiebre de buscar oro y joyas.
Para ti tengo algo mucho más precioso.
Una luminosa perla que brilla más que la luna o el sol
e ilumina cada uno y todos los ojos.
Si la pierdes te sumirás en un mar de dolor;
si la encuentras llegarás a salvo a la otra orilla.
Gratis le mostraría este tesoro a cualquiera,
pero casi nadie pregunta por él.

Ryōkan, poeta zen (1758-1831)


Tomado de “Gotas de rocío sobre una hoja de loto”, Editorial Norma, Bogotá, 1998



Ryōkan
Algunos poemas suyos dichos al amor del agua.




domingo, 7 de enero de 2018

Wynton Marsalis y amigos, con alma de niños juguetones....





Cuánta felicidad nos trae la música, nos pone a escribir sobre el teclado como si estuviéramos sobre el piano. Lo he pescado hace varios días. Yo escucho este goce y quedo contagiado...

Hace varios días escribimos:

[...Winton y sus amigos se entregan a la música con alma de niños juguetones. Y tocan como si estuvieran en una pequeña habitación. Logran ese espíritu de intimidad que sólo la música logra instalar en el corazón de cada ser que escucha... Ellos saben que son vehículos de la música. Y que por honrarla es que pueden compartirla y contagiar a todo mundo con sus dones. Nada mejor para recibir y saludar un nuevo año !!! ...]


Hoy lo reiteramos...
Salud!


Colecta de adagios en torno a una palabra o su oficio: poeta. / Wynton Marsalis y sus amigos: música con alma de niños




Este año lo iniciamos de modo un tanto inusual, sin salutaciones especiales para un nuevo ciclo que no viene cargado de buenas nuevas ni promisorias venturas, todo lo contrario, pues viene cargado de una presentida niebla. De allí que aunque no es que nos lo estemos saltando a la  torera, tampoco sentimos gana alguna en llover sobre llovido. 

Todos los años cuando, por estas fechas, hacemos salutaciones de año nuevo, sentimos que –aunque nuestra intención haya sido siempre la de desmitificar falsedades- le hablamos a una tapia que se deja acariciar por el viento en medio de una tarde soledosa. 

Asi que, por los momentos, preferimos darle paso al ver distinto, aquel que late en el flujo que silencioso se establece entre el contemplador y lo mirado.

Salud
lacl
===




¿Un mundo con tantos yoes y
ese poeta mirándose el ombligo?
Algo no anda bien.

lacl, 1ro de Diciembre de 2017

* * * * * * *

El oficio de poeta no es mostrar caminos, sino ante todo despertar la nostalgia.

(Hermann Hesse)

Porque del útero de las nostalgias nacen, como surtidores, nuevos brotes de savia, con sus penas y alegrías, pero en estado de gracia. La gracia de haber sido vividas a henchido pulmón...

lacl, 9 de diciembre de 2014

* * * * * * *

Y el poeta le cede la palabra al silencio, desde donde carga nuevas mieses...

lacl, 25 de Octubre, 2013

* * * * * * *

Traducir no es trasladar, es descifrar para cifrar.

lacl, Bitácora en acuario, 24 de Agosto, 2016.

* * * * * * *

Cuando un poeta está desmedidamente enamorado de su propia poesía, podemos presumir que ha perdido el roce de la gracia o el toque de la Diosa. Un poeta que no se encuentra en estado receptivo para la escucha de la poesía que musita bajo las piedras, o la que vibra enquistada en la palabra de otro poeta o, incluso, en las voces de los azarosos mentideros de la plaza o los mercados, es un ser desvalido al que le ha ganado la partida un señor de verbo henchido que porta su nombre por las calles, como un rótulo.

lacl, 30 de Junio, 2012.

* * * * * * *

Se nace extraviado, esto es, poeta.
Luego se impone la pena del olvido.

lacl. Sin fecha, Antiquísimo.

* * * * * * *

Mi hijo únicamente despliega su tiempo para la música del asombro.
Es rematadamente poeta, aunque aún no se haya dado cuenta.

lacl. Sin fecha.

* * * * * * *

El poeta vive recordando una ausencia

lacl. Sin fecha.

* * * * * * *
Cuánta verdad nos revela la mentira, cuando se abre en todo su esplendor, cual la cola de un pavo real.

lacl, 07 de Enero, 2017

* * * * * * *

“…La poesía es el diario escrito por una criatura del mar, que vive en la tierra y desea volar…”

Carl Sandburg.

* * * * * * *

“…Ser poeta no es una ambición mía. Es mi manera de estar solo…”

Fernando Pessoa.

* * * * * * *

Nota Bene: este blog es una página sin fines de lucro, no tiene ningún interés comercial. Los contenidos musicales o audiovisuales que difundimos en este blog no nos pertenece en lo que se refiere a derechos. Nuestros únicos propósitos al divulgarlos son eminentemente culturales, artísticos o humanísticos. 

Y la música, consanguínea de la poesía
 

Wynton y sus amigos se entregan a la música con alma de niños juguetones. Y tocan como si estuvieran en una pequeña habitación. Logran ese espíritu de intimidad que sólo la música logra instalar en el corazón de cada ser que escucha... Ellos saben que son vehículos de la música. Y que por honrarla es que pueden compartirla y contagiar a todo mundo con sus dones. A falta de mejores palabras, nada mejor para recibir y saludar un nuevo año !!!